If— in Czech and Slovak
- Když, by Otokar Fischer
- Keď, by Ľubomír Feldek
Když
- Když bezhlavost svým okem klidně měříš,
- ač tupen, sám že nejsi bezhlavý,
-
- když podezříván, pevně v sebe věříš,
- však neviníš svých soků z bezpráví,
-
- když čekat znáš, ba čekat beze mdloby,
- jsa obelháván, neupadat v lež,
-
- když nenáviděn, sám jsi beze zloby,
- slov ctnosti nadarmo však nebereš,
-
- když umíš snít a nepodlehnout snění,
- když hloubat znáš a dovedeš přec žít,
-
- když proti triumfu i ponížení
- jak proti svůdcům společným jsi kryt,
-
- když nezoufáš, ač pravdivá tvá slova
- lstí bídáků jsou pošlapána v kal,
-
- když hroutí se tvé stavení a znova
- jak dělník v potu lopotíš se dál,
-
- když spočítat znáš hromadu svých zisků
- a na jediný hod vše riskovat,
-
- zas po prohře se vracet k východisku,
- a nezavzdychnout nad hořem svých ztrát,
-
- když přinutit znáš srdce své a čivy,
- by s tebou vytrvaly nejvěrněj,
-
- ač tep a pohyb uniká ti živý
- a jen tvá vůle káže “Vytrvej!”
-
- když něhu sneseš přílišnou i tvrdost,
- když svůj jsi, všem nechť druhem jsi se stal,
-
- když sbratřen s davem, uchováš si hrdost
- a nezpyšníš, byť mluvil s tebou král,
-
- když řekneš: “svými vteřinami všemi
- mně, čase, jak bych závodník byl, služ!”
-
- pak pán, pak vítěz na širé jsi zemi
- a co je víc: pak, synu můj jsi muž!
Translated by Czech writer Jan Otokar Fischer, circa 1923(?) (*
Kolín, 20 May
1883 - †
Prague, 12 March
1938).
Keď
- Keď dvíhaš hlavu medzi bezhlavými,
- čo tebe vyčítajú bezhlavosť,
- a veríš si, keď neveria ti iní,
- no nepôjdeš si na nich vyliať zlosť,
- keď vytrváš, aj keď si musíš nadísť,
- nezačneš klamať tam, kde vládne lož,
- nemstíš sa nenávisťou za nenávisť,
- no nenechávaš zhrdzavieť svoj nôž,
-
- keď snívať vieš, no nie si otrok snenia,
- naplno žiješ, aj keď hĺbaš rád,
- keď Úspech a či Katastrofa mienia
- ťa podviesť—vidíš im však do karát,
- keď necúvneš, ak tvoje rýdze slová
- prekrúti gauner, umlčí tvoj hlas,
- keď dom ti zrútia, a ty—bez domova—
- z posledných síl ho z trosiek staviaš zas,
-
- keď v pravej chvíli ťažko nazhŕňaný
- zisk na jedinú kartu postavíš,
- keď nevyjde to, nevzdychneš si ani,
- a začneš znova, holý ako myš,
- keď prinútiť vieš srdce, nervy, svaly,
- aby to s tebou vydržali tiež,
- slúžiť ti ani v kríze neprestali,
- keď nemôžeš už, keď už iba chceš,
-
- keď medzi davom zachováš si hrdosť,
- keď prostý si, aj keď ťa stretne kráľ,
- keď skúškou priateľstva je tvoja tvrdosť,
- si svoj, aj keď si srdce na dlaň dal,
- keď z posledných síl dobehnúť vieš k méte
- a čas len v pätách dobieha ti už,
- potom ti patrí svet a všetko v svete,
- a navyše je, syn môj, z teba muž!
Translated by Slovak writer Ľubomír Feldek (*
Žilina, 9 October
1936).
If / Keď / Když inspired a series of illustrations by Jozef Jankovič (*
Bratislava, 8 November 1937) which won a prize of the Slovak Ministry of Culture for the
most beautiful book of the year 2003.
- --oOo-- -